About

Diplômée de la célèbre école de stylisme « Esmod » au cours de laquelle j’ai acquis un savoir faire et une forte sensibilité artistique, je suis naturellement attirée par la haute couture et le luxe ou je choisie de faire mes débuts.

Mon expérience chez Irakli Nasidze, qui définissait légitimement son travail comme de l’art cousue, renforce en moi cette envie de créer des vêtements uniques et d’offrir un univers poétique à une femme avertie.

Styliste et patronnière chez Cerre pendant 3 ans, j’ai appris la beauté de la simplicité, qui se trouve dans la nécessité de la perfection. Ne pas égarer le regard, aller à l’essentiel, un tombé parfait, des coutures invisibles, un détail simple et unique : Ma vision de la modernité.

Deux expériences très différentes qui font de moi une créatrice qui aime flirtait avec l’irréel pour apporter a une silhouette moderne l’onirisme qui la rendra unique.

Citadine amoureuse da la nature, j’accorde une importance particulière a « l’architecture » d’un vêtement mais aime la contraster avec la délicatesse et la fluidité d’un tissu.

 

Graduated from the famous fashion school "Esmod" during which I acquired strong technical skills and artistic sensibility, I am naturally drawn to haute couture and luxury where I chose to make my debut.

My experience at Irakli Nasidze, which legitimately defined his work as art sewn, reinforces my desire to create unique clothes and to offer a poetic universe to woman. Designer and Pattern maker at Cerre for 3 years, I learned the beauty of simplicity, which lies in the need for perfection. Do not look away, go to the essential, a perfect fall, invisible seams, a simple and unique detail: My vision of modernity.

Two very different experiences that make me a designer who loves flirting with the unreal, to bring to a modern silhouette the oneirism that will make it unique. City slicker and Nature lover, I give a particular importance to the "architecture" of a garment but like to contrast it with the finesse and fluidity of a fabric.